Настроение: ЛинуХовое!
Зарегистрирован: 02.09.07
Откуда: Lithuania, Vilnius
Репутация:
0
Отправлено: 10.09.07 11:59. Заголовок: Группа переводчиков
Предлагаю желающим, по примеру PHILOSOFF, заняться переводами различной документации, ссылки на которую будут периодически появляться в теме Ссылки для перевода. О своём желании можете в личку (pm) к PHILOSOFF.
Бегло просмотрел материал. Не думаю, что возникнут большие проблемы с юникодом. Все похоже, как и у Слаквари. Переводчик из меня не важный, но какие то моменты переведу, свое добавлю.
А теперь ближе к телу. Очень нужны переводы: Puppu FAQ и How Puppy works , особенно "Как Puppy работает". Здесь заложено фундаментальное понятие всей системы.
Постараюсь перевести How Puppy works к понедельнику.
Хочу присоединиться в вашу в Команду. Попробовал Паппи еще год назад, сразу понравилось, но отпугнул своей полной индифферентностью к Великому и Могучему :) И вот наконец-то процесс пошел! Не хочу остваться непричастным к такому важному делу ;) В линуксе пока еще новичок в плане программинга, но с переводами хотел бы помочь. Если не возражаете, для начала займусь переводом ФАКа.
Настроение: энтузазистское
Зарегистрирован: 18.09.07
Откуда: Rus, Togliatti
Репутация:
0
Отправлено: 19.09.07 17:01. Заголовок: Re:
Взялься было за перевод Puppy FAQ. Но вот что смутило:
(c) Copyright Barry Kauler, 2003,2004,2005,2006,2007. All rights reserved. No part of this page is to be reproduced anywhere else. I have found that there is a problem where parts of my web pages are being inserted at other sites, then not updated, whereas I am updating my pages regularly. This is not a desirable situation, so please just link to my pages.
Получается тут прямой запрет на размещение ЛЮБОЙ ЧАСТИ этого документа где-либо. Значит ли это что целиком его размещать можно или нет? Может имеет смысл сначала спросить разрешения у Каулера на перевод и использования документации а потом уже браться за дело? Или этот момент уже решен?
Предполагается, что мы не будем сидеть на месте, а будем переводить новые статьи по мере их появления. Тем более это не относится к переводам на другие языки. Это относится только к оригинальной статье
Ребят вы меня извините пожалуйста я задерживаю релдиз своих переводов, в жизни времени немного убавилось, но со счетов не списывайте я вернусь в прежний темп на след. неделе.
Отправлено: 09.10.07 21:12. Заголовок: открыл америку
прошу не смейтесь над молдованом,но недавно для себя открыл ,в поисковике google.com, появилась фишка ,в разделе языковые инструменты находится виртуальный переводчик, переводит всю страницу сайта целиком,может переводить и по фразам , может кто не знал ,может кому пригодится...
Настроение: Ретроспективное
Зарегистрирован: 02.09.07
Откуда: Lithuania, Vilnius
Репутация:
3
Отправлено: 27.10.07 22:05. Заголовок: Re:
Спасибо PHILOSOFF за последнее (Компилирование исходного кода Puppy). Очень нужная статья и ко времени. Есть ещё у нас переводчики? Имеется возможность проявить себя на новом сайте, где есть целый раздел по статьям, с указанием ваших личностей.
Спасибо PHILOSOFF за последнее (Компилирование исходного кода Puppy). Очень нужная статья и ко времени.
Признаться это была самая сложная статья для меня. (Как по объему, так и по сути статьи). Писал можно сказать "Вслепую" тк дистр ни разу не собирал. Желательно чтобы кто-нибудь из сборщиков дистра проверил перевод (после того, как я выложу его в раздел Статьи). Просто мог некоторые моменты не так понять.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 32
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет